Туристические страны всегда стараются угодить своим клиентам и сделать адаптацию к месту отдыха как можно более мягкой. К примеру многие вывески, меню и афиши бережно дублируются на русском языке с помощью компьютерных переводчиков. Вот только дружба с этими переводчиком не всегда складывается легко и безболезненно.
В данном посте мы бережно собрали для вас подборку из 50 лучших познаний в иностранных языках в этом году.
Грубияна со списей не желаете?
Вот за что люблю китайцев, всю правду сразу говорят
Петербуржцы, похоже?
Вкусняшечка!
Спасибо за уточнение.
Умоляю вас, всё что угодно, только не это!
Глубокие мысли переводчика-философа
Никого не слушай, просто сгребай яйцо!
Чего только не сделаешь ради привлечения клиентов
Будь мудрее! Храни королевские сокровища у старого монаха.