Информационно-развлекательный портал в Литве, по-русски, Vilnius, 27
07, 2017 www.topic.lt - Romanas (R.K. Frimen)

 2017-07-27 07:47
Loading... (Longer if IE explorer)
Гороскоп - Овен
Благоприятный день. Вам многое дается легко, будет возможность решить проблемы, которые в последнее время тревожили вас и ваших близких. Вы получите помощь, на которую не рассчитывали, и благодаря ей сможете достичь давно поставленных целей. Не искл...

Читать далее...



Овен
21.03-19.04

Телец
20.04-20.05

Близнецы
21.05-20.06

Рак
21.06-22.07

Лев
23.07-22.08

Дева
23.08-22.09

Весы
23.09-22.10

Скорпион
23.10-21.11

Стрелец
22.11-21.12

Козерог
22.12-19.01

Водолей
20.01-18.02

Рыбы
19.02-20.03


Контакты
Наши RSS
website stats
По материалам:
Новое в интернете


Спонсоры.



В помощь
Как и Что? FAQ
E-mail: Frimen@gmail.com



www.PigiauNerasi.lt
» » Французы придумали французские названия тюнингу и ток-шоу
Французы придумали французские названия тюнингу и ток-шоу

+ - = Не вижу ФОТО!

Французы придумали французские названия тюнингу и ток-шоу



Кадр из мультфильма 'Рататуй'
-->Правительство Франции огласило результаты конкурса Francomot, в рамках которого граждане страны придумывали французские аналоги заимствованным из английского языка словам "chat" (чат, быстрый обмен короткими сообщениями при помощи особого интернет-сервиса), "buzz" (шумиха), "tuning" (тюнинг, техническое и эстетическое совершенствование автомобиля), "newsletter" (информационная рассылка по электронной почте) и "talk" (разговор; часть составных слов, например, "ток-шоу").


Как пишет Le Point, жюри, состоящее из авторитетных ученых, журналистов и музыкантов, выбрало для этих слов варианты замены, придуманные школьниками и студентами со всей Франции. Так, вместо "чата" французам предлагается говорить "eblabla" или "tchatche". "Buzz" можно заменить на "ramdam" (примечательно, что это слово не французское, а арабское, оно означает шум, который поднимается с концом поста в Рамадан и началом праздника разговенья). Тюнинг французам, по мнению жюри, следует называть "bolidage" (от слова "bolide", означающего "тюнингованная машина"). Вместо приставки "ток-" рекомендуется "debat". Наконец, электронную рассылку, привычно называемую по-английски "newsletter", предложено переименовать в "infolettre".


Эти слова не обязательно будут теперь включены в официальные словари французского языка, уточняет Le Point. Однако если правительственные органы, отвечающие за чистоту языка, одобрят их, всем государственным службам будет предписано на рабочем месте пользоваться ими вместо привычных англицизмов.


Французские власти традиционно уделяют огромное внимание чистоте языка и стремятся по возможности оградить его от влияния других языков. Так, французский - один из немногих языков, в которых компьютер называется не английским словом, а исконным "ordinateur" (буквально означающим то же, что и английское "computer" - вычислитель).

Lenta.Ru - URL: http://lenta.ru/news/2010/03/31/francais/

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы предлагаем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.










GearBest.com








Translate page:
Погода ?

Прогноз погоды на неделю
«    Июль 2017    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31 
Новости в Литве




 
www.Topic.lt
facebook
PinIt