3
Лет 10 назад это было. В то время коммерческих киосков напихано было везде как грязи. В том числе и аптечных. Работать туда брали малышек хоть без мозгов, но посмазливей. А вот и сама история. Подходит моя супруга к такому аптечному киоску (резиновые соски на бутылочки купить малышку кормить). За стойкой на стульчике сидит блондинко и глубокомысленно изучает бульварно-любовное чтиво. Моя супруга: "Девушка, мне пожалуйста 3 соски." (Я стою рядом). Блондинко поднимает затуманеннтый чтивом взор, смотрит на мою жену, на меня, вытаскивает из коробочки и подает..... правильно, 3 презерватива. Занавес. P.S. Недели через две она там уже не работала. Не знаю даже почему. Симпатичная такая криведка была.
4
Зашли с супругом в кофейню. Зал для курящих был переполнен, и потому мы удобно устроились в зале для некурящих. Сели за столик, за которым видимо частенько кофейничали семьи с детьми, т. к. на подоконнике лежали книжки-раскраски и ободранные детские кубики в количестве аж три штуки. В ожидании заказа мы соревновались, кто больше составит слов. Из трех букв. Официантка принесла заказ. Супруг ей пожаловался: "Кубиков чего-то мало". Девушка улыбнулась и ушла. А этот идиот, глядя на меня, с надеждой поинтересовался: "Она за кубиками?"
5
/// "Дали мне на турбазе лодку и бабу. Днем - гребу! Ночью - е@у!!!" Лет двадцать назад ходили в лыжный поход. Руководитель оформлял маршрутную книжку в горклубе. Пока ждал очереди - разговорился с парнем (тот вел группу из УДН им. Лумумбы). Тот спрашивает: какой у тебя состав? - Все ребята, одна только дама... Отступление: дамы в походе не нужны! Ну, одна максимум - готовить, ну и чтобы в костер не писали. Правильно писал Ф. Квадригин: две дамы заставят всех курить только в отведенном месте, а три - заставят всех бросить курить! Вот эта самая потом каждое утро переодевалась в палатке по часу. Мы ее еще подкалывали (по мотивам сказки): "Пошла вон с печи! - А лиса изнутри: одева-а-юсь..." Ну так вот: тот просит у нашего ребят парочку, а то у него одни девки. - А в чем проблема - груза, что ли, много? - Да не в том дело... Там кубинки! Тяжко будет... - Ну так и что?! - Так они знаешь какие ебкие...
6
Трудности перевода или почему фильмы надо смотреть в оригинале... Смотрели с мужем кино, по-русски называется "Среди акул" с Кевином Спейси в главной роли. Скачать получилось только погано дублированный вариант. Сюжет вкратце - подчиненный берет своего доставшего до печенок начальника в заложники у него дома. Идет диалог, не имеющий никакого отношения к представителям нетрадиционной ориентации. Один другого спрашивает: "What do you want from me?" (что тебе от меня надо?) Ответ: "I want you (пауза) to think" Это элементраный оборот в английском языке, дословный перевод которого "я хочу, чтобы ты подумал". Что переводит этот толмач: "Я хочу тебя. Подумай." С тех пор эта фраза в нашей семье крылатая. А фильм очень рекомендую...
7
Здравствуйте! Навеяно историей про дальнобойщиков. Аналогично "обували" на промышленном рынке в Одессе-маме, а может оттуда и пошло по просторам страны. Сам это наблюдал в 1990 году. В то время работы не было и чтобы как-то прокормиться ездили с женой туда с товаром из Москвы и там на обратный путь его тоже набирали, благо что было там где остановиться. Собственно сама история: подходят парень и симпатичная девушка к женщине торгующей в рядах бюстгальтерами. Девушка берет один из них примерить. Снимает летнюю майку под которой другой одежды нет и начинает не спеша мерить и смотреть в зеркало. Затем не спеша примеряет еще пяток. Сами понимаете, что все внимание мужской части покупателей и продавцов приковано в это время к ней (и не только мужской). Когда они ушли так ничего и не купив, у кого часть товара пропала, у кого деньги. Аналогично мущина примерял на следующий день джинсы, при этом трусов на нем не было. Последствия тоже аналогичные.


Упс...... 











Сегодня в Мире









