Информационно-развлекательный портал в Литве, по-русски, Vilnius, 17
06, 2024 www.topic.lt - Romanas (R.K. Frimen)

Topic.lt
 2024-06-17 07:47
Loading... (Longer if IE explorer)

Контакты
Наши RSS
website stats
По материалам:
Новое в интернете


Спонсоры.


В помощь
Как и Что? FAQ


www.PigiauNerasi.lt
Из Топика » Познай МИР » " Маремьяна, не страмись! Лезь в дудку!": советский мультфильм, который разобрали на цитаты (6 фото + 1 видео)
" Маремьяна, не страмись! Лезь в дудку!": советский мультфильм, который разобрали на цитаты (6 фото + 1 видео)

+ - = Не вижу ФОТО!

Этот мультфильм - "Волшебное кольцо" - по праву можно считать шедевром советской мультипликации. Снял его в 1979 году режиссер Леонид Носырев, снявший такие всенародно любимые мультфильмы как "Рыжий, рыжий, конопатый", "Антошка", "Два веселых гуся", "Вершки и корешки".

Источник: dzeninfra.ru

В основе сценария лежит сказка Бориса Шергина "Ванька-доброй". На самом деле Шергин в 1936 году только литературно обработал народную сказку "Ванька-доброй", которую в 1920 году записала во время фольклорной экспедиции Ольга Эрастовна Озаровская. "Ванька доброй" в свою очередь появилась в русском фольклоре относительно недавно - в период Отечественной войны 1812 года - и сама является не оригинальной сказкой, а вариацией сказки "Волшебное кольцо", главного героя которой зовут Мартынко, однако не стоит путать его с Мартынко из одноименного мультфильма (Обожруся и помру молодой!)

Источник: dzeninfra.ru

Шергин был фольклорист и писатель, известный своими поморскими сказаниями, значительная часть которых передавалась им на поморском диалекте, которому впоследствии даже дали название "шергинский язык".

Судьба мультфильма была непроста (честно говоря, я уже сбилась со счета, сколько раз писала подобные фразы о советских фильмах и мультфильмах). Первый вариант сценария показался комиссии из Госкино чересчур народным как раз из-за поморского диалекта, на котором говорят герои. Носырев спорить не стал, переписал текст, удалив из него все диалектизмы. В таком виде сценарий получил одобрение Комитета, денег на съемку дали. Однако на этапе озвучки Носырев раздал актерам первоначальный вариант текста, и в итоге "шергинский язык" в фильм все-таки попал. И надо сказать, что это было просто в яблочко - именно этот своеобразный говор придал изюминку довольно непритязательной сказке и сделал ее шедевром.

Источник: dzeninfra.ru

Фразы из фильма мгновенно ушли в народ:

- Мужичок, вы почто опять животину тираните?

- Да не полезу я в эту страсть! Да шо я, одичала, што ли?

- Маремьяна, не страмись, не страмись перед державами! Лезь в дудку!

- Ваня! Я ваша навеки!

- Жалко мне, Маха, пинжака с карманами. Ванька в ём такой красивый!

- Фи, папа́! Ну, какой у вас дурной скус! Это ж Ванька из слободки горло дерёт!

- О! Заслушалси, старый пень! Напушшал дыму с кровопивцами!

- Маман! Намёки излишни!

- Мост! Хрустанай! Анжинерной системы!


Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы предлагаем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
















BangGood.com



Translate page:
Погода ?

«    Июнь 2024    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
Новости в Литве




 
rss rss facebook youtube twitter linkedin
www.Topic.lt
facebook
PinIt