«Укусить траву»
Самое интересное - сама битва на Чудском озере. Автор «Хроники», немец XIII века, описывает ход сражения так же, как и нынешние историки. «Русские имели много стрелков, которые мужественно приняли первый натиск. Видно было, как отряд братьев-рыцарей одолел стрелков. Там был слышен звон мечей, и видно было, как рассекались шлемы. Те, кто находился в войске братьев-рыцарей, были окружены. Часть вышла из боя, их вынудили отступить. С обеих сторон воины падали на траву. Там было убито 20 братьев-рыцарей, и 6 взято в плен».
Наконец-то можно сказать: «И всё-таки: не верю! Почему падают на траву? Значит, не было никакого льда на этом Ледовом побоище! И потери-то у немцев - всего 26 человек. А русские летописи говорили, что 500 рыцарей там легло!»
С травой действительно забавно. В оригинале сказано: «In das Gras beisen». Буквальный перевод: «Укусили траву». Это старинное германское выражение, которое поэтично и красиво передаёт горькое: «Пал на поле брани».
Насчёт потерь тоже, как ни странно, всё сходится. Оригинал говорит об атакующем отряде немцев так: «Banier». Это стандартное рыцарское соединение - «хоругвь». Общая численность - от 500 до 700 всадников. Среди них - от 30 до 50 братьев-рыцарей. Русский летописец нимало не приврал - отряд был действительно уничтожен почти поголовно. А уж кто там брат-рыцарь, а кто сбоку припёка - не столь важно.
Важнее другое. Если кому-то кажется, что такого количества убитых немцев мало, пусть вспомнит, сколько потерял Тевтонский орден буквально годом ранее, в битве при Легнице, когда прославленное рыцарство было наголову разбито татарами. Там погибли 6 братьев-рыцарей, 3 послушника и 2 сержанта. Поражение считалось страшным. Но только до Чудского озера - там орден потерял почти втрое больше.