1. Вводное сочетание, если употребляется для смягчения формулировки; то же, что "если можно так выразиться; так сказать". Выделяется запятыми.
Значит, вам ничего неизвестно, и я, некоторым образом, первый буду иметь удовольствие сообщить вам это приятное известие?
2. Не стоит смешивать с употреблением в роли членов предложения (в знач. "отчасти, частично, немного". В этом случае запятая не требуется.
Следую только собственному движению и замечаю мимоходом, что оно некоторым образом согласно с общим.
1. Является вводным словом, употребляется в смысле "в сущности говоря, по сути говоря"
Это хорошие, добрые люди. О них можно, в принципе, написать рассказ.
2. Не смешивать с употреблением в роли члена предложения. В этом случае запятая не требуется
Просто этот путь кажется мне в принципе неприемлемым, потому что, если я начну против вас применять ваши методы, я невольно стану похожим на вас.
1. Выражает уверенность говорящего в сообщаемом, употребляется для подтверждения, признания правильности сказанного ранее.
Прогноз на завтра. ...Нечто скрученное и тонкое, похожее на мерзлый ремень, языком свешивалось в снег. Действительно, это был поясной ремень, жгутом наложенный ниже колена...
2. Не стоит смешивать с употреблением в роли члена предложения (в знач. "на самом деле, подлинно"). В этом случае запятая не требуется.
Свёкор сам пришел к невестке, которая действительно была нездорова, похудела, переменилась в лице и лежала в постели.
1. Является вводным сочетанием, если указывает на то, что использованный оборот речи представляется говорящему недостаточно выразительным, слишком слабым.
Анфиса, мало сказать, обомлела, увидев Матвея. Она, побледнев, испугалась его красоты.
2. Не стоит смешивать с употреблением в роли члена предложения.
Вам нужно сделать для Ларисы Дмитриевны хороший гардероб, то есть мало сказать хороший – очень хороший.
Источник:new.gramota.ru