Информационно-развлекательный портал в Литве, по-русски, Vilnius, 11
05, 2024 www.topic.lt - Romanas (R.K. Frimen)

Topic.lt
 2024-05-11 16:36
Loading... (Longer if IE explorer)

Контакты
Наши RSS
website stats
По материалам:
Новое в интернете


Спонсоры.


В помощь
Как и Что? FAQ


www.PigiauNerasi.lt
Из Топика » Познай МИР » 17 фильмов, которые пришлось изменить для показа в других странах (14 фото + 4 гиф)
17 фильмов, которые пришлось изменить для показа в других странах (14 фото + 4 гиф)

+ - = Не вижу ФОТО!

8. Первый фильм про Гарольда и Кумара пришлось переименовать для других стран

8. Первый фильм про Гарольда и Кумара пришлось переименовать для других стран

Источник: buzzfeed.com

В оригинале фильм, который в России известен как "Гарольд и Кумар уходят в отрыв", называется "Harold & Kumar Go To White Castle" (Гарольд и Кумар идут в White Castle). Но сеть ресторанов быстрого питания White Castle существует только в США, поэтому в других странах фильм получил название "Harold & Kumar Get the Munchies" (На Гарольда и Кумара напал жор).

9. В качестве второстепенных персонажей в разных версиях "Зверополиса" появляются животные, характерные для страны проката

9. В качестве второстепенных персонажей в разных версиях

Источник: buzzfeed.com

Так, например, меняются ведущие шоу ZNN. Вместо лося в других странах появляются тануки (Япония), панда (Китай), коала (Австралия/Новая Зеландия).

10. В "Сиянии" огромную стопку страниц c одной и той же фразой переведели и перепечатали на четыре разных языка

10. В

Источник: buzzfeed.com

Помните знаменитую сцену с "Одна работа, никакого безделья, бедняга Джек не знает веселья"? Помощница Стэнли Кубрика, которая наверняка была самой занятой помощницей в Голливуде, учитывая, что ее начальник был печально известен своей дотошностью, лично перепечатала все страницы с этой фразой на французском, немецком, итальянском и испанском языках.

11. Для немецкого проката террористов из "Крепкого орешка" превратили в ирландцев

11. Для немецкого проката террористов из

Источник: buzzfeed.com

На момент выхода «Крепкого орешка» Германию терроризировали такие группировки, как «Фракция Красной Армии» и «Банда Баадера-Майнхоф», так что немецким зрителям вряд ли бы захотелось смотреть фильм, где врагами были немецкие террористы.

Чтобы исправить это досадное совпадение, создатели фильма заменили злодеев бывшими членами Ирландской республиканской армии и дали им всем английские имена. Так, например, Ганс Грубер стал Джеком Грубером.

12. Дубайсуюя версию "Волка с Уолл-стрит" сократили на целых 45 минут, но непонятно, по чьей инициативе

12. Дубайсуюя версию

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы предлагаем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
















BangGood.com



Translate page:
Погода ?

«    Май 2024    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031 



 
rss rss facebook youtube twitter linkedin
www.Topic.lt
facebook
PinIt