Информационно-развлекательный портал в Литве, по-русски, Vilnius, 11
05, 2024 www.topic.lt - Romanas (R.K. Frimen)

Topic.lt
 2024-05-11 06:02
Loading... (Longer if IE explorer)

Контакты
Наши RSS
website stats
По материалам:
Новое в интернете


Спонсоры.


В помощь
Как и Что? FAQ


www.PigiauNerasi.lt
Из Топика » Познай МИР » 17 фильмов, которые пришлось изменить для показа в других странах (14 фото + 4 гиф)
17 фильмов, которые пришлось изменить для показа в других странах (14 фото + 4 гиф)

+ - = Не вижу ФОТО!

Источник: buzzfeed.com

Если вы никогда не смотрели «Волка с Уолл-Стрит», просто знайте, что нет ничего неудивительного в том, что кому-то он показался непристойным. В фильме 506 раз используют разные вариации слова на букву «f», постоянное употребляют наркотики и показывают очень много обнаженки. В версии «Волка с Уолл-стрит», которая была показана в Дубае, вырезано множество подобных сцен. Изначально предполагалось, что это было сделано по приказу Джумы Обейд Аль Лима, директор по медиа-контенту Национального совета по СМИ. Но позже тот заявил, что дистрибьютор фильма, Gulf Films, перемонтировал картину перед тем, как передать ее Дубаю.

13. У доктора Ву в китайском релизе «Железного человека 3» больше сцен

13. У доктора Ву в китайском релизе «Железного человека 3» больше сцен

Источник: buzzfeed.com

В дополнение к этому, в китайской версии представлен новый персонаж, которого играет Фан Бинбин, а также добавлен продакт-плейсмент для молока Гу Ли Дуо (которое доктор Ву пьет на кадре выше).

14. Третий акт "Звуков музыки" (где были нацисты) полностью убрали из версии для немецкого проката, но вернули, когда об этом узнал режиссер

14. Третий акт

Источник: buzzfeed.com

В «Звуках музыки» рассказывается о бегстве семьи фон Трапп от нацистов, что вызвало неоднозначную реакцию в Германии. Решение вырезать третий акт приписывается менеджеру мюнхенского филиала 20th Century Fox, который не стал дожидаться одобрения.

Отредактированный фильм некоторое время демонстрировался в Германии, но как только режиссер Роберт Уайз узнал о монтаже, в стране выпустили первоначальную версию.

15. Для ирландского проката "Трамвая «Желание»" фильм сделали менее эротичным

15. Для ирландского проката

Источник: buzzfeed.com

Фильм «Трамвай „Желание“» уже является своего рода «альтернативной версией» исходного материала. В пьесе Теннесси Уильямса «Трамвай „Желание“» представляет собой сложную историю, затрагивающую темы гомосексуализма и насилия. В адаптированном фильме гомосексуальность Стэнли вырезали. Но фильм потерял еще больше, когда дело дошло до ирландского проката. Сцены, в которых показано сексуальное напряжение между Стэнли и Стеллой, вырезали как слишком возбуждающие, и всего было сделано 27 таких правок. Это превратило тонкую историю о домашнем насилии и манипулировании в запутанный фильм о женщине, которая постепенно все больше психует без малейшего повода.

16. Первоначальная концовка "Роковое влечение" была совсем другой, но она вышла только в Японии

16. Первоначальная концовка

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы предлагаем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
















BangGood.com



Translate page:
Погода ?

«    Май 2024    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031 



 
rss rss facebook youtube twitter linkedin
www.Topic.lt
facebook
PinIt